Peacepink

Worldwide Campaign to stop the Abuse and Torture of Mind Control/DEWs

Mr. Juan Mendez
Special Rapporteur on Torture
c/o Office of the High Commissioner for Human Rights
United Nations Office at Geneva

CH-1211 Geneva 10, Switzerland

Questionnaire for the United Nations Special Reporter on Torture

 
 

How to Fill out the Questionnaire
for the United Nations
Special Reporter on Torture
Hi everyone. 
Many of you are reaching out and because of this, we are starting to achieve results.  The more results we get, the more opens up for us.  There are a lot of good things going on at this time. Please continue your efforts or by all means, make a start.  Even a small effort may yield great results. 
Here are the instructions given to me regarding the form to fill out to have Juan Mendez, the Special Reporter on Torture with the United Nations, advocate on our behalf. 
Because the form is designed for hands-on torture scenarios rather than remote torture, I present the following recommendations for some answers which we came up with during our Call to Action Committee Meeting last Monday night: 

II. Circumstances surrounding torture

A. Date and place of arrest and subsequent torture
Suggestion: the approximate date and place where you feel you became targeted
Sample response:  My targeting began in January 2001 while at work and continues to this day, August 15, 2013
F. What was believed to be the purpose of the torture?
Some suggestions:  non-consensual experimentation, eugenics depopulation program, population control, revenge, persecution, hate crime.
Mr. Mendez will advocate for people in all countries via their government.  The form to fill out is in the section below. His office is accepting email submissions only.  If you absolutely must send hardcopy evidence, it may be mailed to the following address in Geneva, Switzerland: 
 
Special Rapporteur on Torture
c/o Office of the High Commissioner for Human Rights
United Nations Office at Geneva
CH-1211 Geneva 10, Switzerland
I'd recommend acting as soon as possible since I've been informed that Mr. Mendez' term as
UN Special Reporter on Torture expires in November.  

Model questionnaire to be completed by persons alleging torture or their representatives.

I've pasted the torture questionnaire below.  Please copy and paste this form into a Word document.  Then fill it out and send it as an email attachment along with your other documents, pictures, and other evidence to Mr. Juan Mendez at:
sselg@ohchr.org
 
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Although it is important to provide as much detail as possible, the lack of a comprehensive accounting should not necessarily preclude the submission of reports. 
Additional sheets should be attached where space does not allow for a full rendering of the information requested. Also, copies of any relevant corroborating documents, such as medical or police records should be supplied where it is believed that such information may contribute to a fuller accounting of the incident. Only copies and not originals of such documents should be sent.
 

I. Identity of the person(s) subjected to torture

A. Family Name
 
B. First and other names
 
C. Sex: Male Female
 
D. Birth date or age
 
E. Nationality
 
F. Occupation
 
G. Identity card number (if applicable)
 
F. Activities (trade union, political, religious, humanitarian/ solidarity, press, etc.)
 
G. Residential and/or work address
 

II. Circumstances surrounding torture

A. Date and place of arrest and subsequent torture
 
 
B. Identity of force(s) carrying out the initial detention and/or torture (police, intelligence services, armed forces, paramilitary, prison officials, other)
 
 
C. Were any person, such as a lawyer, relatives or friends, permitted to see the victim during detention? If so, how long after the arrest?
 
 
D. Describe the methods of torture used
 
 
E. What injuries were sustained as a result of the torture?
 
 
F. What was believed to be the purpose of the torture?
 
 
G. Was the victim examined by a doctor at any point during or after his/her ordeal? If so, when? Was the examination performed by a prison or government doctor?
 
 
H. Was appropriate treatment received for injuries sustained as a result of the torture?
 
 
I. Was the medical examination performed in a manner which would enable the doctor to detect evidence of injuries sustained as a result of the torture? Were any medical reports or certificates issued? If so, what did the reports reveal?
 
 
J. If the victim died in custody, was an autopsy or forensic examination performed and which were the results?
 

III. Remedial action

Were any domestic remedies pursued by the victim or his/her family or representatives (complaints with the forces responsible, the judiciary, political organs, etc.)? If so, what was the result?
 

IV. Information concerning the author of the present report:

A. Family Name
 
B. First Name
 
C. Relationship to victim
 
D. Organization represented, if any
 
E. Present full address
 
17/08/2013 - Thank very very much to Mr Derrick Robinson (FFCHS) and his newsletter. Excellent information !!! :)
There is an interesting questionnaire and we need to involve all TI.
The questionnaire is in English only. But how does the UN, not to have the questionnaire in different languages​​?As you can fill out a questionnaire, if a person does not understand the questions, because they are in a different language?

http://www.tuttoslot.it/forum/faccine/142.gif

http://www.ohchr.org/EN/Issues/Torture/SRTorture/Pages/model.aspx

 

ORIGINAL VERSION IN ENGLISH
GERMAN VERSION
VERSIONE IN ITALIANO
SPANISH VERSION

ORIGINAL VERSION IN ENGLISH:

TITLE: Model questionnaire to be completed by persons alleging torture or their representatives

Although it is important to provide as much detail as possible, the lack of a comprehensive accounting should not necessarily preclude the submission of reports. However, the Special Rapporteur can only deal with clearly identified individual cases containing the following minimum elements of information:

a. Full name of the victim;

b. Date on which the incident(s) of torture occurred (at least as to the month and year);

c. Place where the person was seized (city, province, etc.) And location at which the torture was carried out (if known);

d. Indication of the forces carrying out the torture;

e. Description of the form of torture used and any injury suffered as a result;

f. Identify of the person or organization submitting the report (name and address, which will be kept confidential).

Additional sheets should be attached where space does not allow for a full rendering of the information requested. Also, copies of any relevant corroborating documents, such as medical or police records should be supplied where it is believed that such information may contribute to a fuller accounting of the incident. Only copies and not originals of such documents should be sent.

I. Identity of the person(s) subjected to torture

A. Family Name

B. First and other names

C. Sex: Male Female

D. Birth date or age

E. Nationality

F. Occupation

G. Identity card number (if applicable)

H. Activities (trade union, political, religious, humanitarian/ solidarity, press, etc.)

I. Residential and/or work address

II. Circumstances surrounding torture

A. Date and place of arrest and subsequent torture

B. Identity of force(s) carrying out the initial detention and/or torture (police, intelligence services, armed forces, paramilitary, prison officials, other)

C. Were any person, such as a lawyer, relatives or friends, permitted to see the victim during detention? If so, how long after the arrest?

D. Describe the methods of torture used

E. What injuries were sustained as a result of the torture?

F. What was believed to be the purpose of the torture?

G. Was the victim examined by a doctor at any point during or after his/her ordeal? If so, when? Was the examination performed by a prison or government doctor?

H. Was appropriate treatment received for injuries sustained as a result of the torture?

I. Was the medical examination performed in a manner which would enable the doctor to detect evidence of injuries sustained as a result of the torture? Were any medical reports or certificates issued? If so, what did the reports reveal?

J. If the victim died in custody, was an autopsy or forensic examination performed and which were the results?

III. Remedial action

Were any domestic remedies pursued by the victim or his/her family or representatives (complaints with the forces responsible, the judiciary, political organs, etc.)? If so, what was the result?

IV. Information concerning the author of the present report:

A. Family Name

B. First Name

C. Relationship to victim

D. Organization represented, if any

E. Present full address

GERMAN VERSION

TITEL: Fragebogenformular auszufuellen von Personen, die Folter erleiden oder von deren Vertretern

Obwohl es wichtig ist, so viel Material als moeglich beizusteuern, duerfte das Fehlen eines verstaendlichen Rechenschaftsberichts nicht notwendigerweise die Uebermittlung von Berichten verhindern.

Zusaetzliche Blaetter sollten angeheftet werden, wo der vorhandene Spielraum es nicht erlaubt, die erforderliche Information vollstaendig einzubringen.

Ebenso sollten Kopien von etwaigen bedeutsamen aussagekraeftigen Dokumenten, z.B. aerztliche und Polizei-Aufzeichnungen, mitgeliefert werden, wenn man glaubt, dass solche Informationen zu einem besseren Verstaendnis des Vorfalls beitragen. Nur Kopien und nicht Originale solcher Dokumente sollten eingesandt werden.

I. Identitaet der Person(en), die Folter unterworfen sind

A. Familienname

B. Vorname und andere Namen

C. Geschlecht: Maennlich Weiblich

D. Geburtsdatum oder Alter

E. Nationalitaet

F. Beschaeftigung

G. Nummer der Identitaetskarte (wenn gueltig)

F. Aktivitaeten (Gewerkschaft,Politiker, Ordensleute,Menschenrechtler, Gemeinschaft, Presse, etc.)

G. Wohnsitzadresse und/oder Adresse des Arbeitsplatzes

II. Begleitumstaende fuer Folter

A. Datum und Ort der Festnahme und nachfolgende Folter

B. Identitaet (Namen) der Kraefte, welche die anfaengliche Festnahme und/oder Folter ausgefuehrt haben (Polizei, Geheimdienste, Militaer, paramilitaerische Kraefte, Angestellte des Gefaengnisses, andere)

C. War es irgendeiner Person wie Rechtsanwalt, Verwandten oder Freunden erlaubt, das Opfer waehrend der Gefangennahme zu sehen? Im gegebenen Falle, wie lange nach der Festnahme?

D. Beschreiben Sie die Folter, die angewandt wurde

E. Welche Verletzungen haben Sie als Ergebnis der Folter davongetragen?

F. Was war als Zweck der Folter anzunehmen?

G. Wurde das Opfer von einem Arzt zu einem Zeitpunkt waehrend oder nach seiner Tortur untersucht? Im gegebenen Falle, wann? Wurde die Untersuchung von einem Gefaengnisarzt oder behoerdlichen Arzt vorgenommen?

H. Wurde eine geeignete Behandlung fuer die Verletzungen erhalten, die aufgrund der Folter zugefuegt wurden?

I. Wurde die aerztliche Untersuchung in einer Art und Weise ausgefuehrt, welche den Arzt befaehigen wuerde, Beweise fuer Verletzungen festzustellen, die bei der Folter zugefuegt wurden?

Wurden etwa aerztliche Berichte oder Zeugnisse herausgegeben? Wenn dem der Fall ist, was enthuellten die Berichte?

J. Wenn das Opfer in Haft starb, wurde eine Autopsie oder gerichtliche Untersuchung durchgefuehrt und welches waren die Ergebnisse?

III. Abhilfemassnahmen

Wurden irgendwelche haeuslichen Abhilfemassnahmen/Rechtsmittel vom Opfer oder seiner Familie oder Vertretern ergriffen (Beschwerden bei den verantwortlichen Kraeften, beim Gericht, politischen Organen, etc.)? Im gegebenen Falle, welches waren die Resultate?

IV. Informationen in bezug auf den Verfasser des vorliegenden Berichts:

A. Familienname

B. Vorname

C. Verhaeltnis zum Opfer

D. Vertretene Organisation, wenn existent

E. Gegenwaertige komplette Adresse

------------------------------------------

Cordialmente

Margherita

VERSIONE IN ITALIANO:

Anche se è importante fornire quant più dettagli possibile, la mancanza di una rendicontazione molto completa non preclude necessariamente l'invio dei dossier.

Ad ogni modo, il CORRISPONDENTE SPECIALE può avere a che fare solamente con casi individuali identificati chiaramente e che contengano i seguenti elementi minimi di informazione:

a. nome completo della vittima

b. data in cui sono successi gli eventi riguardanti la tortura (almeno il mese e l'anno)

c. luogo dove si trovava la persona (città, provincia, ecc.) ed il posto preciso in cui fu agita la tortura (se conosciuto)

d. indicazione delle forze agenti la tortura

e. descrizione delle forme di tortura usate e delle ferite e malattie conseguenti.

f. identificare la persona o l'organizzazione che fornisce il dossier (nome ed indirizzo che verrà mantenuto segreto.)

I. Carta Identità della persona sottoposta a tortura

A. Cognome

B. Primo nome ed eventuali altri nomi

C. Sesso: Uomo o Donna

D. Data di nascita o età

E. Nazionalità

F. Impiego

G. Numero di carta d'identità (se applicabile)

F. Attività (sindacato, stampa politica, religiosa, umanitaria /solidarietà, ecc)

G. residenziale e / o l'indirizzo di lavoro

II. Circostanze tortura

A. Data e luogo delle prime avvisaglie e successive tortura

B.Identità di forza, dove si è svolta la detenzione iniziale e/o la tortura (polizia, servizi segreti, forze armate, paramilitari, i funzionari della prigione, altri)?

C. C'era la possibilità di una persona, come un avvocato, parenti o amici, e relativo permesso di vedere la vittima durante la detenzione? Se sì, quanto tempo dopo l'arresto?

D. Descrivere i metodi di tortura usati. Quali lesioni sono stati riscontrate a seguito della tortura?

E. Che cosa credevi essere lo scopo della tortura?

F. Sei stato visitato da un medico in qualsiasi momento durante o dopo la sua / il tuo Calvario? Se sì, quando? Gli esami sono stati effettuati da guardie mediche appartenenti al personale carcerario o da un medico governativo?

G. Il trattamento ricevuto era appropriato per le ferite riportate aseguito della tortura?

H. La visita medica erastata eseguita in modo tale da consentire al medico di individuare i segni di ferite riportate a seguito della tortura? Sono stati rilasciati tutti i rapporti medici o certificati? Se sì, che cosa hanno rivelato ed evidenziano i rapporti?

I. Se la vittima è deceduta in custodia, è stato svolto un esame autoptico o forense e quali sono stati i risultati?

III. Azione di riparazione

Ci sono stati dei ricorsi interni perseguiti dalla vittima o dalla la sua famiglia / o rappresentanti e chi ne fa le veci (reclami con le forze dell'Ordine, Istituzioni come Magistratura, gli organi politici responsabili, ecc)? Se sì, qual è stato il risultato?

IV. Informazioni concernenti l'autore della presente relazione:

A. Cognome

B. Nome

C. Relazioni con la vittima

D. Associazione eventualmente rappresentata

E. Presente indirizzo completo

SPANISH VERSION

TÍTULO: Modelo de cuestionario para ser completado por personas que alegan la tortura o sus representantes

Aunque sea importante prodicir quantos mas detalles posibles, la ausencia de una descripcion muy completa no tiene que excluir el envio del cuestionario. De toda formas el ENVIADO ESPECIAL podrà relacionarse solamente con casos individuales identificados en forma clara y que contengan los siguientes elementos mìnimos de informaciòn.

a. nombre completo de la vìctima

b. fecha en la que sucedieron le eventos de tortura (almenos el mes y el ano).

c.lugar en el que se encontraba la persona (ciudad, provincia, ecc.) y sitio precìso en el que fuè actuada la tortura (si conocido)

d. identificaciòn de las fuerzas que actuaron la tortura

e. descripciòn de las formas de tortura usadas y de las relativas heridas y enfermedades sufridas por causa de las mismas.

f. identificar la persona o la organizaciòn que produce y envia el cuestionario (nombre y direcciòn, que seràn mantenidas secrèta).

Hojas adicionale deben de ser anadidas donde el espacio no consenta una interpretaciòn completa de las informaciones pedidas. Ademàs, las copias de todos los documentos corroborantes y pertinentes como informes medicos o informaciones de la policia (quejas, pleitos, expuetos, peticiones) debieran de ser dados, donde se piense que tales informaciones puedan contribuir, a un mas completo reportaje de los hechos y de los episodios. tiene que ser enviadas solamente copias y nunca orijinales de tales documentos.

I. Documento de identidad de la persona sufriente tortura

A. Apellido

B. primer nombre y eventuales otros nombres

C. Sexo: Hombre o mujer

D. Nacionalidad

E. Empleo

F. Nùmero de documento de identidad (si aplicable)

G. Actividad (sindicato, periodista politico, relijioso, humanitario/solidaridad, etc.)

H. Residencia y/o direcciòn del trabajo.

II. Circunstancias de tortura

A- Fecha y lugar de las primeras y sucesivas torturas.

B- Identidad de la fuerza en la que se realizò la custodia inicial y/o la tortura (policia, servicios secretos, fuerzas armadas,paramilitares, los funcionarios del carcel, òtros)?

C- Habìa la posìbilidad que una persòna, como un abogado, parientes o amigos, tuvieran permiso de ver la vìctima durante al detenciòn? Si la respuesta es sì, quanto tiempo despuès del primer dìa?

D- Descrivir los mètodos de tortura usados. Quàles heridas has sido documentadas a causa de las torturas?

F- Quàl piensas podìa ser el fin, propòsito de la tortura?

G- Has sido visitado por un mèdico en un qulquier momento durante o despuès de su Calvario? Si la respuesta es sì, quando? Los examenes han sido efectuados por mèdicos pertenecientes al personal del càrcel o por un mèdico perteneciente al gobierno?

H- El tratamiento recibido era apropriado segùn las heridas recibidas como consecuencia de la tortura?

I- La vìsita medica habìa sido realizada de forma que fuera posible por parte del mèdico documentar los signos de heridas causadas por las torturas? Han sido producidos tòdos los informes mèdicos o certificados? Si la respuesta es sì, què han revelado y evidenciado los informes?

J- si la vìctimamuriò en detenciòn, ha sido realizada una autupsia forense y cuales han sidos los resultados?

III. Acciòn de recurso

Hubieron recursos internos seguìdos por la vìctima o por su famìlia/o representantes o sostitutos? (Reclamos a las fuerzas del orden,Istituciones còmo magistrados, organos polìticos responsables, etc.)? Si la rspuesta es sì, quàl ha sido el resultado?

IV. Informaciònes relativas al autor del presente reportaje

A. Apellido

B.Nombre

C. Raportes con la victima

D. Asociaciòn eventualmente representada

E. Actuàl direcciòn completa

------------------------------------------

Cordialmente

Paduana

Views: 357

Replies to This Discussion

!!!!! ATTENTION !!!!!!

Mr. Derrick Robinson:  "I'd recommend acting as soon as possible since I've been informed that Mr. Mendez' term as UN Special Reporter on Torture expires in November 2013". 

ITA) Io consiglierei di agire il più presto possibile, in quanto sono stato informato che il signor Mendez terminerà il suo lavoro come Reporter speciale ONU sulla tortura a novembre 2013.

FRA) Je vous conseille de prendre des mesures dès que possible, comme je l'ai été informé que M. Mendez va terminer son travail en tant que rapporteur spécial des Nations unies sur la torture en Novembre 2013.

ESP) Le aconsejo que tome medidas lo antes posible, ya que se me ha informado que el Sr. Méndez terminará su labor como Relator Especial de la ONU sobre la Tortura en noviembre de 2013.

PORT) Eu aconselho você a tomar medidas o mais rápido possível, como já foi informado de que o Sr. Mendez vai terminar o seu trabalho como Relator Especial da ONU sobre a Tortura, em novembro de 2013.

DEU) Ich rate Ihnen, Maßnahmen so bald wie möglich zu nehmen, wie ich informiert worden, dass Herr Mendez wird seine Arbeit als UN-Sonderberichterstatter für Folter Reporter im November 2013 beenden.



"PASS TO WORD" OTHERS VICTIMS.

AUGUST/ NOVEMBER = 3 MONTHS

ITA) Pochi giorni fa, io ho ricevuto una email molto interessante dal sig. Derrick Robinson. Newsletter. Io penso che questa email è il proseguimento delle nostre emails inviate al Concilio Europeo a Bruxelles e a Ginevra. Eventualmente, usare un traduttore (google trad , babylon,reverso etc).
Passaparola è utile per coloro che non conoscono bene la lingua inglese,ma che desiderano inoltrare questo Questionario a Ginevra (svizzera) al sig. Mendez.
Molte grazie al McMailTeam, al sig. John Finch e a Derrick.
Io penso che questa email di Derrick sia collegata alle precedenti email.Bravi. Ottimo lavoro.
A me serve aiuto per tradurlo in francese, spagnolo, tedesco etc.
Io devo inviarlo solamente in italiano e inglese. Dopo io lo passo alle altre vittime italiane. Tradurre esso nelle vostre lingue e inviarlo nelle vostre lingue (francese tedesco, spagnolo etc) è solamente un aiuto per voi e per gli altri TI che non conoscono bene le lingue e che abitano nel vostro paese.

FRA) Il ya quelques jours, j'ai reçu un e-mail très intéressant de M. Derrick Robinson. Je pense que ce message est la continuation de nos e-mails envoyés au Conseil européen à Bruxelles et à Genève. Si nécessaire, utilisez un traducteur (google trad, Babylon, Reverso, etc)
Le bouche à oreille*/
passer au mot* est utile pour ceux qui ne connaissent pas bien l'anglais, mais qui souhaitent transmettre ce questionnaire à Genève (Suisse) à M. Mendez.
Un grand merci à la McMailTeam, M. John Finch et Derrick.
Je pense que Derrick email est connecté à l'e-mail précédent.
Bien fait. J'ai besoin d'aide pour le traduire en français, espagnol, allemand, etc.
Je dois envoyer seulement en italien et en anglais. Après je fais un pas vers les autres victimes italiennes. Traduire dans votre langue et envoyer vos langues (allemand, français, espagnol, etc) est seulement une aide pour vous et pour les autres TI langues inconnues et qui vivent dans votre pays.

ESP) Hace unos días, recibí una email muy interesante del Sr. Derrick Robinson. Newsletter. Creo que este email es la continuación de nuestros mensajes de emails, enviados al Consejo Europeo en Bruselas y Ginebra. Si es necesario, utilice un traductor (google trad, babylon, reverso, etc.)
"El boca a boca" es de gran ayuda para aquellos que no conocen bien el idioma Inglés, pero desea remitir este cuestionario a Ginebra (Suiza) con el Sr. Méndez.
Muchas gracias a la McMailTeam, señor. John Finch y Derrick.
Creo que esto Derrick email está conectado a la email. Bravi. Buen trabajo.
Necesito ayuda para traducirlo al francés, español, alemán, etc
Jo Tengo que enviar sólo en italiano e Inglés. Después me paso a las otras víctimas italianas
como un ejemplo para el problema de idiomas. Traducir a su idioma y enviar sus idiomas (francés, alemán, español, etc) es sólo una ayuda para usted y para los demás TI idiomas desconocidos y que viven en su país y que desidera remitir este cuestionario a Ginebra.

ENG) A few days ago, I received a very interesting email from Mr. Derrick Robinson. Newsletter. I think this email is the continuation of our emails sent to the European Council in Brussels and Geneva. If necessary, use a translator (google trad babylon, Reverse, etc.)
Pass to word is helpful for those who do not know English well, but wish to forward this questionnaire to Geneva (Switzerland) to Mr. Mendez.
Many thanks to the McMailTeam, Mr.. John Finch and Derrick.
I think this email Derrick is connected to the previous email. Well done. Good job.
I need help to translate it into French, Spanish, German etc.
I have to send it only in Italian and English. After I step to the other Italian victims who example. Translate it into your language and send in your languages ​​(French German, Spanish etc) is only a help for you and for others TI unfamiliar languages ​​and who live in your country.
Is there anyone of you who want to help me to prepare for the other Europeans?

There is an interesting questionnaire and we need to involve all TI.
The questionnaire is in English only. But how does the ONU, not to have the questionnaire in different languages​​? As you can fill out a questionnaire, if a person does not understand the questions, because they are in a different language? If a ctizen of Italy or India or China or Russia or Romania, Czech etc etc don't know English? I'ts impossible answer to questions. 
http://www.tuttoslot.it/forum/faccine/142.gif

http://www.ohchr.org/EN/Issues/Torture/SRTorture/Pages/model.aspx

TEXT ORIGINAL - VERSION ENGLISH


TITLE: Model questionnaire to be completed by persons alleging torture or their representatives


Although it is important to provide as much detail as possible, the lack of a comprehensive accounting should not necessarily preclude the submission of reports. However, the Special Rapporteur can only deal with clearly identified individual cases containing the following minimum elements of information:
a. Full name of the victim;
b. Date on which the incident(s) of torture occurred (at least as to the month and year);
c. Place where the person was seized (city, province, etc.) And location at which the torture was carried out (if known);
d. Indication of the forces carrying out the torture;
e. Description of the form of torture used and any injury suffered as a result;
f. Identify of the person or organization submitting the report (name and address, which will be kept confidential).
Additional sheets should be attached where space does not allow for a full rendering of the information requested. Also, copies of any relevant corroborating documents, such as medical or police records should be supplied where it is believed that such information may contribute to a fuller accounting of the incident. Only copies and not originals of such documents should be sent.

I. Identity of the person(s) subjected to torture

A. Family Name
B. First and other names
C. Sex: Male Female
D. Birth date or age
E. Nationality
F. Occupation
G. Identity card number (if applicable)
F. Activities (trade union, political, religious, humanitarian/ solidarity, press, etc.)
G. Residential and/or work address

II. Circumstances surrounding torture

A. Date and place of arrest and subsequent torture
 
B. Identity of force(s) carrying out the initial detention and/or torture (police, intelligence services, armed forces, paramilitary, prison officials, other)
 
C. Were any person, such as a lawyer, relatives or friends, permitted to see the victim during detention? If so, how long after the arrest?


D. Describe the methods of torture used
 
E. What injuries were sustained as a result of the torture?
 
F. What was believed to be the purpose of the torture?
 
G. Was the victim examined by a doctor at any point during or after his/her ordeal? If so, when? Was the examination performed by a prison or government doctor?
 
H. Was appropriate treatment received for injuries sustained as a result of the torture?
 
I. Was the medical examination performed in a manner which would enable the doctor to detect evidence of injuries sustained as a result of the torture? Were any medical reports or certificates issued? If so, what did the reports reveal?
 
J. If the victim died in custody, was an autopsy or forensic examination performed and which were the results?
 

III. Remedial action

Were any domestic remedies pursued by the victim or his/her family or representatives (complaints with the forces responsible, the judiciary, political organs, etc.)? If so, what was the result?


IV. Information concerning the author of the present report:

A. Family Name
B. First Name
C. Relationship to victim
D. Organization represented, if any
E. Present full address

GERMAN VERSION


TITEL: Fragebogenformular auszufuellen von Personen, die Folter behaupten/erleiden oder von deren Vertretern


Auch wenn es wichtig ist, so viele Details als moeglich zu liefern, ist fuer eine moeglichst vollstaendige Darstellung die Einreichung von handgeschriebenen Berichten notwendigerweise nicht auszuschliessen.
Zusaetzliche Zettel sollen beigelegt werden, wo der zur Verfuegung stehende Raum eine vollstaendige Darlegung der geforderten Informationen  nicht erlaubt. Weiters, die Kopien aller bekraeftigenden zutreffenden Dokumente, wie aerztliche Dokunente oder Daten der Polizei (Anzeigen, Klagen, Berichte, Antraege) sollten dann eingebracht werden, wenn man dafuerhaelt, dass solche Informationen zu einer  vollstaendigeren Berichterstattung der Ereignisse und Vorfaelle beitragen koennten. Es sollen nur Kopien und keine Originale dieser Dokumente eingesandt werden.

I. Identitaet der Person(en), die Folter unterworfen sind

A. Familienname
B. Vorname und andere Namen
C. Geschlecht: Maennlich  Weiblich
D. Geburtsdatum oder Alter
E. Nationalitaet
F. Beschaeftigung
G. Nummer der Identitaetskarte (wenn gueltig)
F. Aktivitaeten (Gewerkschaft,Politiker, Ordensleute,Menschenrechtler, Gemeinschaft, Presse, etc.)
G. Wohnsitzadresse und/oder Adresse des Arbeitsplatzes

II. Begleitumstaende fuer Folter

A. Datum und Ort der Festnahme und nachfolgende Folter
B. Identitaet (Namen) der Kraefte, welche die anfaengliche Festnahme und/oder Folter ausgefuehrt haben (Polizei, Geheimdienste, Militaer, paramilitaerische Kraefte, Angestellte des Gefaengnisses, andere)
C. War es irgendeiner Person wie Rechtsanwalt, Verwandten oder Freunden erlaubt, das Opfer waehrend der Gefangennahme zu sehen? Im gegebenen Falle, wie lange nach der Festnahme?
D. Beschreiben Sie die Folter, die angwandt wurde
E. Welche Verletzungen haben Sie als Ergebnis der Folter davongetragen?
F. Was war als Zweck der Folter anzunehmen?
G. Wurde das Opfer von einem Arzt  zu einem Zeitpunkt waehrend oder nach seiner Tortur untersucht? Im gegebenen Falle, wann? Wurde die Untersuchung von einem Gefaengnisarzt oder behoerdlichen Arzt vorgenommen?
H. Wurde eine geeignete Behandlung fuer die Verletzungen erhalten, die aufgrund der Folter zugefuegt wurden?
I. Wurde die aerztliche Untersuchung in einer Art und Weise ausgefuehrt, welche den Arzt befaehigen wuerde, Beweise fuer Verletzungen festzustellen, die bei der Folter zugefuegt wurden?
Wurden etwa aerztliche Berichte oder Zeugnisse heraisgegeben? Wenn dem der Fall ist, was enthuellten die Berichte?
J. Wenn das Opfer in Haft starb, wurde eine Autopsie oder gerichtliche Untersuchung durchgefuehrt und welches waren die Ergebnisse?

III. Abhilfemassnahmen

Wurden irgendwelche  Abhilfemassnahmen/Hausmittel vom Opfer oder seiner Familie oder Vertretern verfolgt (Beschwerden bei den verantwortlichen Kraeften, beim Gericht, politischen Organen, etc.)? Im gegebenen Falle, welches waren die Resultate?

IV. Informationen in bezug auf den Verfasser des vorliegenden Berichts:

A. Familienname
B. Vorname
C. Verhaeltnis zum Opfer
D. Vertretene Organisation, wenn existent
E. Gegenwaertige komplette Adresse


------------------------------------------
Cordialmente
Margherita

DANKE 1000 MARGHERITA !!! :)

VERSIONE IN ITALIANO

TITOLO: Modello del questionario da compilare da parte di persone vertenti di tortura o dai loro rappresentanti.


Anche se è importante fornire quanti più dettagli possibile, la mancanza di una esposizione completa, non deve necessariamente precludere la presentazione di relazioni scritte di propria mano.

Fogli aggiuntivi devono essere allegati in cui lo spazio non consente un interpretazione completa delle informazioni richieste. Inoltre, le copie di tutti i documenti corroboranti pertinenti, come documenti medici o dati della polizia (denunce, querele, esposti, istanze) dovrebbero essere forniti dove si ritiene che tali informazioni possano contribuire ad un più completo resoconto degli avvenimenti e degli episodi. Solo copie e non originali di tali documenti devono essere inviati.

I. Carta Identità della persona sottoposta a tortura

A. Cognome
B. Primo nome ed eventuali altri nomi
C. Sesso: Uomo o Donna
D. Data di nascita o età
E. Nazionalità
F. Impiego
G. Numero di carta d'identità (se applicabile)
F. Attività (sindacato, stampa politica, religiosa, umanitaria / solidarietà, ecc)
G. residenziale e / o l'indirizzo di lavoro

II. Circostanze tortura

 

A. Data e luogo delle prime avvisaglie e successive tortura
B. Identità di forza, dove si è svolta  la detenzione iniziale e/o la tortura (polizia, servizi segreti, forze armate, paramilitari, i funzionari della prigione, altri)?
C. C'era la possibilità di una persona, come un avvocato, parenti o amici, e relativo permesso di vedere la vittima durante la detenzione? Se sì, quanto tempo dopo l'arresto?
D. Descrivere i metodi di tortura usati. Quali lesioni sono stati riscontrate a seguito della tortura?
F. Che cosa credevi essere lo scopo della tortura?
G. Sei stato visitato da un medico in qualsiasi momento durante o dopo la sua / il tuo Calvario? Se sì, quando? Gli esami sono stati effettuati da guardie mediche appartenenti al personale carcerario o da un medico governativo?
H. Il trattamento ricevuto era appropriato per le ferite riportate a seguito della tortura?
I. La visita medica erastata eseguita in modo tale da consentire al medico di individuare i segni di ferite riportate a seguito della tortura? Sono stati rilasciati tutti i rapporti medici o certificati? Se sì, che cosa hanno rivelato ed evidenziano i rapporti?

J. Se la vittima è deceduta in custodia, è stato svolto un esame autoptico o forense e quali sono stati i risultati?

III. Azione di riparazione

 

Ci sono stati dei ricorsi interni perseguiti dalla vittima o dalla la sua famiglia / o rappresentanti e chi ne fa le veci (reclami con le forze dell'Ordine, Istituzioni come Magistratura, gli organi politici responsabili, ecc)? Se sì, qual è stato il risultato?

IV. Informazioni concernenti l'autore della presente relazione:

 

A. Cognome
B. Nome
C. Relazioni con la vittima
D. Associazione eventualmente rappresentata (in Italia ad esempio ci sono : Aisjca-mft oppure Acofoinmenef, oppure Cica-t )
E. Presente indirizzo completo

Bureau du haut commissaire pour droit Humain

Questionnaire type à remplir par les personnes alléguant la torture ou leurs représentants

Informations sur la torture d'une personne doit être transmis au Rapporteur spécial par écrit et envoyé à:

Rapporteur spécial sur la torture
c / o Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme
Office des Nations Unies à Genève,
CH-1211 Genève 10, Suisse

E-mail:urgent-action@ohchr.org

Bien qu'il soit important de fournir autant de détails que possible, l'absence d'une comptabilité complète ne devrait pas exclure nécessairement la soumission des rapports. Toutefois, le Rapporteur spécial ne peut que traiter des cas individuels clairement identifiés contenant au minimum les éléments d'information suivants:

une. Nom complet de la victime;

b. Date à laquelle l'incident (s) de la torture a eu lieu (au moins sur le mois et l'année);

c. Lieu où la personne a été saisi (ville, province, etc) et le lieu où la torture a été pratiquée (s'il est connu);

d. Indication des forces effectuant la torture;

e. Description de la forme de la torture et de toute blessure subie à la suite;

f. Identifier la personne ou l'organisation qui soumet le rapport (nom et adresse, qui sera gardé confidentiel).

Des feuilles supplémentaires devraient être fixés lorsque l'espace ne permet pas une interprétation complète de l'information demandée. En outre, des copies des documents qui corroborent pertinents, tels que les soins médicaux ou les dossiers de police doivent être fournis où l'on croit que cette information pourrait contribuer à une comptabilité complète de l'incident. Seules les copies et non des originaux de ces documents doivent être envoyés.

I. Identité de la personne (s) soumis à la torture

A. Nom de famille

B. Première et autres noms

C. Sexe: Masculin Féminin

D. Date de naissance ou âge

E. Nationalité

F. Profession

G. numéro de carte d'identité (le cas échéant)

F. Activités (syndicat, presse politique, religieux, humanitaire / solidarité, etc)

G. résidentiel et / ou adresse de travail

II. Les circonstances entourant la torture

A. Date et lieu de l'arrestation et de la torture suite



B. Identité de la force (s) portant sur la détention initiale et / ou la torture (police, services de renseignement, les forces armées, paramilitaires, responsables de la prison, les autres)



C. Y avait personne, comme un avocat, parents ou amis, a permis de voir la victime durant sa détention? Si oui, combien de temps après l'arrestation?



D. Décrivez les méthodes de torture utilisées



E. Quelles sont blessées à la suite de la torture?



F. Que l'on croyait être le but de la torture?



G. La victime examiné par un médecin à tout moment pendant ou après sa / son calvaire? Si oui, quand? L'examen a été effectué par une prison ou un médecin du gouvernement?



H. Etait reçu un traitement approprié pour les blessures subies à la suite de la torture?



I. Est de l'examen médical effectué d'une manière qui permettrait au médecin de détecter des preuves de blessures subies à la suite de la torture? Ont été les rapports médicaux ou certificats délivrés? Si oui, qu'est-ce que les rapports révèlent?



J. Si la victime est morte en détention, était une autopsie médico-légale ou exécuté et qui ont été les résultats?



III. Des mesures correctives

Étaient des voies de recours internes menées par la victime ou son / sa famille ou ses représentants (plainte auprès des forces, la magistrature, les organes politiques responsables, etc)?Si oui, quel a été le résultat?

IV. Les informations concernant l'auteur du présent rapport:

A. Nom de famille

B. Prénom

C. Relation avec la victime

D. Organisation représenté, le cas échéant

E. Présent adresse complète





Rapporteur spécial sur la torture

c / o Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme

Office des Nations Unies à Genève

CH-1211 Genève 10, Suisse

Je vous recommande agissant dès que possible, car j'ai été informé que M. Mendez terme »comme

Rapporteur spécial des Nations unies sur la torture expire en Novembre. 

RSS

Latest Activity

Jimmy Walter posted a blog post

Where Can I Find Trusted Accounting Assignment Help?

Doing assignment work is the first and foremost requirement of all finance and accounting professionals. In comparison to other subjects, the included subject and topic principle is not easy to get in for the average student. No matter how much endorsement in this subject you have is, all brilliant accounting professionals are not ready to create an assignment as per the teacher’s instruction. In this troublesome situation, you can get the solution of the problem to approach an…See More
5 hours ago
Jimmy Walter is now a member of Peacepink
5 hours ago
Soleilmavis commented on Tyler's blog post Renewable Energy Online Course
"Please do not post information not relating to human rights, mind control and electromagnetic technologies."
15 hours ago
outi tuomi commented on H's group Finland
"2 itkäkauaista vihaista lintua pullahti järveen kallion takaa."
20 hours ago
outi tuomi commented on H's group Finland
"Eilen aamulla sielläjärvellä oli ihan sairas meno. En kerro tässä, mutta kahden joutsen ja hyvin ison pitkäkaulaisen linnin avulla. Alkoi, kun menin järveen ja loppui, kun nousin rannalle.-ja…"
20 hours ago
outi tuomi commented on H's group Finland
"MINÄ EN HÄIRITSE SAATI TAPA JOUTSENIA. En ihmettele, vaikka uskontohulluilla sun muilla stalkkereilla olisi sellainen lavastus mielessä."
21 hours ago
outi tuomi commented on H's group Finland
"Minulle jäi joutsenkuulustelusta haku päälle muistiosastoon.Tuomiopasuuna kysyi olenko nähnyt joutsenia Paalijärven tiellä. Luulin, että oli kyse siitä aamusta. En ollut. Olivat kuulemma löytyneet…"
21 hours ago
Jessica87 replied to Scott Cranmer's discussion Mind Control Blog
"I think that it is a pretty decent solution to make money, but I also suggest to see post where is said about last events, different information about better play and other interesting options to know more about casino."
23 hours ago

Badge

Loading…

© 2021   Created by Soleilmavis.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service