Many posts speak of "Scientists", often in reference to the tormentors; these primarily are translated from members in Mainland China.. Other posts speak of "Scientists", in reference to people who are involved in the study of Technology and Nature.
Someone has sharply criticized the Scientology movement as being to blame for crimes such as we experience.
Putting these ideas together, I have to ask if the translations of the word "Scientists" are being incorrectly presented and causing much confusion and damaging the credibiliy of the posters and the sites on which they post using this terminology.
If the people oif China are trying to warn us of a serious threat and we are mistakenly interpreting their words as referring to an entirely different cause, then we would be allowing a painful dis-service to our credibility and to their warning to divide us and prepare us for defeat due to our own ignorance.
Can anyone fluent in the two languages contact some Chinese members and determine that they are indeed not talking about Technological Researchers when they use the word "Scientists" ?
Replies